Summer camp Switzerland, International summer camp 1

Pourquoi la Suisse est-elle la destination la plus sûre pour les colonies de vacances ?

| | | |

Évaluation de la Suisse pour la sécurité des camps

Sécurité globale

J’attribue à la Suisse une note élevée en matière de sécurité dans les camps. Le taux de criminalité violente y est très faible (homicide ≈0,6 pour 100 000), ce qui constitue une base sûre pour les programmes de plein air et les programmes résidentiels.

Soins de santé et interventions d’urgence

La capacité clinique est dense : environ 4,4-5,0 médecins pour 1 000 habitants et environ 4,5 lits d’hôpitaux pour 1 000 habitants. Le pays dispose d’un réseau de secours aérien et de montagne bien équipé (Rega ≈14000 missions/an), de sorte que les camps bénéficient d’un accès rapide aux soins d’urgence et à l’évacuation.

Transport, réglementation et santé publique

Des systèmes politiques et de transport stables favorisent la fiabilité des opérations. Il existe des réglementations strictes en matière de montagne et de remontées mécaniques, des normes strictes en matière de sécurité de l’eau et des aliments, ainsi qu’une protection des enfants et une accréditation au niveau du canton, qui ajoutent des niveaux de sécurité pour les programmes organisés.

Implications opérationnelles

Ces facteurs permettent aux organisateurs de mettre en place des protocoles redondants qui garantissent la sécurité des programmes de plein air pour les enfants, notamment des plans d’évacuation clairs, des guides certifiés et des mesures médicales d’urgence pour les activités en région éloignée.

Principaux enseignements

  • Le faible taux de criminalité violente et la stabilité politique confèrent aux camps une base de sécurité que les organisateurs traduisent par des routines supervisées et des hébergements sûrs.
  • La forte densité de soins de santé et les services actifs de sauvetage aérien et en montagne permettent un accès clinique rapide et une capacité d’évacuation médicale pour les urgences courantes et éloignées.
  • Les opérations de montagne réglementées, les guides certifiés, la surveillance des avalanches et les sentiers entretenus permettent de sécuriser les programmes d’alpinisme et de randonnée et de soutenir des plans d’évacuation clairs.
  • L’application rigoureuse des règles de santé publique, la fiabilité de l’eau du robinet et la protection des enfants au niveau du canton réduisent les risques pour la santé publique et la sécurité dans les campings.

Recommandations pour les parents et les organisateurs

  1. Vérifier les plans d’urgence écrits et les procédures d’évacuation couvrant les scénarios d’éloignement.
  2. Confirmez les vérifications du casier judiciaire du personnel et les ratios appropriés entre le personnel et les enfants.
  3. Vérifiez les ressources médicales sur place et les heures d’accès aux services cliniques locaux, y compris les accords d’évacuation médicale avec des prestataires tels que la Rega.
  4. Veillez à ce que les participants bénéficient d’une assurance médicale et d’une assurance rapatriement adéquates, en particulier pour les campeurs internationaux et les activités en région éloignée.

VIDEO YOUTUBE

Principaux enseignements en matière de sécurité et statistiques à la une

Je me concentre sur les faits qui affectent directement la sécurité des enfants au camp. Les systèmes de sécurité publique et d’urgence de la Suisse me permettent de planifier les programmes en toute confiance. Les familles remarquent la différence dès leur arrivée.

Statistiques sur les crochets rapides

Note éditoriale : Datez toujours vos statistiques et citez la source originale (par exemple, “Taux d’homicide : 0,6 pour 100 000, Office fédéral de la statistique, 2020”). Remplacez tous les chiffres provisoires ou approximatifs par les chiffres officiels les plus récents provenant des sources indiquées avant de les publier.

Voici les principaux indicateurs que j’utilise pour évaluer la sécurité des camps d’été en Suisse :

  • Indicateur de faible taux d’homicide : ≈0,6 pour 100 000 (Office fédéral de la statistique, 2020)
  • Capacité en médecins et en soins de santé : médecins pour 1 000 : ~4,4-5,0 ; lits d’hôpitaux pour 1 000 : ~4,5 (OCDE / Statistiques suisses de la santé, [ANNÉE])
  • Capacité de sauvetage en montagne/air : Rega: ~14 000 missions/an (rapport annuel de la Rega, [ANNEE])

Boîte d’appel (icônes + lignes courtes – remplace les icônes dans la mise en page)

  • Icône bouclierIndicateur de faible criminalité : ≈0.6 pour 100 000 (Office fédéral de la statistique, 2020)
  • Icône du stéthoscopeCouverture médicale/capacité de soins : médecins pour 1 000 : ~4,4-5,0 ; lits d’hôpitaux pour 1 000 : ~4,5 (OCDE / Statistique suisse de la santé, [ANNEE])
  • Icône de l’hélicoptèreSauvetage en montagne/air : Rega: ~14 000 missions/an (rapport annuel de la Rega, [ANNÉE])

Ce que ces chiffres signifient pour la conception des programmes

Je considère le faible taux de criminalité comme une base de référence pour l’assouplissement des protocoles sur le campus. Je renforce l’enregistrement, les contrôles d’identité et les ratios entre le personnel et les enfants parce que la sécurité des enfants exige des redondances.

Grâce à la forte densité de médecins et à la capacité d’accueil, je peux compter sur un accès clinique rapide pour les soins de routine et les urgences. Je forme le personnel aux soins médicaux d’urgence de base et je veille à ce que les plans de triage soient alignés sur les procédures de l’hôpital local. Ces mesures réduisent le temps de réponse et le stress des parents.

Le volume élevé des missions de la Rega montre que le sauvetage en montagne est actif et bien doté en personnel. Je m’en sers pour tracer des itinéraires d’évacuation, établir des plans d’activités en fonction des conditions météorologiques et informer les parents des procédures à suivre en montagne. Je m’assure également que les activités de montagne sont encadrées par des guides et des radios certifiés.

Je trouve un équilibre entre la qualité de l’infrastructure et le plaisir du programme. Cela ressemble à :

  • Des contacts d’urgence clairs et des étapes d’escalade.
  • Postes de premiers secours sur place et contrôles de santé quotidiens.
  • Des plans d’activité adaptés aux capacités locales de secours et de soins médicaux.

Si vous vous préparez à un première colonie de vacancesje vous recommande de passer en revue les plans d’urgence de l’établissement et de vérifier les certifications du personnel. Ces contrôles s’ajoutent aux atouts systémiques de la Suisse – faibletaux de criminalité, capacité de soins médicaux d’urgence et sauvetage en montagne – pour faire de cette destination l’un des choix les plus sûrs pour les enfants.

Faible criminalité, stabilité politique et infrastructures de transport

Le faible taux d’homicides en Suisse – environ 0,6 pour 100 000 (Office fédéral de la statistique, 2020) – constitue une référence claire en matière de sécurité dans les camps. Le pays est régulièrement bien classé dans l’indice mondial de la paix (Global Peace Index, 2020), et les crimes violents sont rares, tandis que la petite délinquance a tendance à se concentrer dans les zones touristiques.

Je compte sur une application prévisible de la loi et sur une politique stable pour que les mouvements de groupe restent simples. Les camps renforcent cette stabilité grâce à des chaperons, à des chambres sécurisées et à des locaux fermés à clé pour les objets de valeur. Je constate que les parents apprécient la façon dont le personnel traduit la sécurité nationale dans les habitudes quotidiennes.

Risques typiques sur lesquels les parents s’interrogent et précautions pratiques

Vous trouverez ci-dessous une liste des risques les plus courants et des précautions prises par les camps pour les gérer :

  • Risques typiques de faible intensité : vols à la tire dans les lieux touristiques très fréquentés, vols de bicyclettes et vols opportunistes dans les lieux très fréquentés. Les crimes violents sont rares.
  • Mesures de supervision : chaperons pour les visites de villes, politiques de mouvement de groupe et séances d’orientation locales pour enseigner un comportement sûr.
  • Stockage sécurisé : salles fermées à clé ou coffres-forts pour les objets de valeur et systèmes d’identification numérotés pour les effets personnels des campeurs.
  • Contrôle du personnel : des vérifications approfondies des antécédents sont une pratique courante en matière de recrutement.
  • Sécurité des vélos et de l’équipement : stationnement surveillé des vélos et étiquettes d’identification visibles sur l’équipement.

Le système de transport de la Suisse renforce les arguments en faveur de la sécurité. Les taux de mortalité routière sont relativement faibles parmi les pays de l’OCDE (taux de mortalité routière pour 100 000 habitants : faible ; Forum international des transports, 2020), et je constate que la sécurité des transports publics et la ponctualité des trains sont élevées dans les rapports régionaux (Chemins de fer fédéraux suisses, 2020). Ces facteurs me permettent de planifier en toute confiance des excursions en mode mixte – train pour une randonnée dans la vallée ou autocar pour une activité au bord d’un lac.

L‘exploitation des montagnes et des remontées mécaniques est soumise à une réglementation stricte. Les inspections de sécurité et les programmes d’entretien des remontées mécaniques sont imposés par l’Office fédéral des transports (OFAC, 2020). Je considère donc les téléphériques et les télésièges comme des infrastructures réglementées plutôt que comme des attractions ad hoc.

Suggestion de visualisation : inclure un petit diagramme à barres comparant les taux d’homicide pour plusieurs pays (Suisse ≈ 0,6, Royaume-Uni, Allemagne, États-Unis) avec des étiquettes indiquant l’année et la source. Légendez le visuel en indiquant l’année et la source pour chaque barre (par exemple, Office fédéral de la statistique, 2020). Étiquettes de données suggérées : nom du pays, taux pour 100 000, et source/année.

  1. Type de graphique : simple diagramme à barres verticales pour faciliter la comparaison.
  2. Étiquettes : placez les valeurs de taux au-dessus des barres et incluez une légende ou une note de bas de page avec les sources complètes (par exemple, Office fédéral de la statistique suisse, 2020).
  3. Accessibilité : inclure un texte alt décrivant la comparaison et les valeurs numériques.

Pour une lecture pratique avant le camp, j’oriente également les familles vers des ressources sur la préparation d’un premier camp d’été.

Capacité de soins et services médicaux d’urgence (y compris le sauvetage aérien de la Rega )

L’infrastructure sanitaire de la Suisse m’inspire confiance lorsque j’évalue la sécurité des camps d’été. Le pays compte environ 4,4-5,0 médecins pour 1 000 habitants et environ 4,5 lits d’hôpitaux pour 1 000, ce qui reflète une capacité clinique dense(OCDE / statistiques suisses de la santé). Je me réfère à ces chiffres lorsque j’évalue la capacité d’intervention locale et l’accès aux soins de routine.

Accès aux urgences, centres pédiatriques et coordination des secours

Vous trouverez ci-dessous les faits opérationnels que je considère comme essentiels pour la planification d’un camp :

  • Des soins médicaux d’urgence universels sont disponibles dans tous les cantons et la Suisse affiche l’un des taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans les plus bas de l’OCDE(Office fédéral de la santé publique / OCDE).
  • Les ressources pédiatriques spécialisées sont facilement accessibles dans les grandes régions – par exemple, l’hôpital universitaire pour enfants de Zurich (Kinderspital Zürich ) et l’hôpital des enfants de Genève (HUG) – que j’utilise comme centres de référence principaux pour les cas pédiatriques complexes (rapports d’institution).
  • Les sauveteurs aériens de la Rega effectuent environ 14 000 missions par an, dans les domaines de l’évacuation sanitaire, de la recherche et du sauvetage, ainsi que du rapatriement(rapport annuel de la Rega).
  • En collaboration avec les services cantonaux d’ambulance et les hôpitaux de traumatologie, la Rega assure l’évacuation médicale par hélicoptère des personnes se trouvant dans des zones alpines reculées et coordonne les interventions au sol(rapport annuel de la Rega ; plans d’urgence cantonaux).
  • La Suisse dispose de centres régionaux de traumatologie et de traitement des accidents vasculaires cérébraux, ainsi que de normes d’assurance automobile obligatoires qui prévoient des soins rapides après l’accident et une couverture financière pour les victimes (plans d’urgence cantonaux).
  • Les planificateurs de camps devraient se fixer comme objectif l’accès à un professionnel de la santé dans un délai de 30 à 60 minutes dans les régions peuplées ; les délais d’intervention pour les sites alpins isolés varient d’un canton à l’autre et doivent être confirmés auprès des services d’urgence locaux (services d’urgence cantonaux).
  • Je recommande une assurance médicale et de rapatriement obligatoire pour chaque participant, ainsi qu’une liaison établie entre les responsables du camp et les assureurs pour les rapatriements transfrontaliers.

Conseils médicaux pratiques pour les camps et intégration dans les systèmes

J’attends des camps qu’ils adoptent les pratiques suivantes :

  • Exigez au minimum la présence d’un secouriste formé pour les petits groupes et d’une infirmière ou d’un médecin pour les programmes plus importants.
  • Tenir à jour les listes de contacts en cas d’urgence et les dossiers médicaux des participants.
  • Organisez des exercices d’évacuation comprenant, le cas échéant, des scénarios d’extraction par hélicoptère.
  • Établissez des lignes directes avec le dispatching cantonal local et la Rega pour une coordination rapide.

Les camps doivent également examiner les plans d’urgence cantonaux et documenter les attentes en matière de délai de réaction dans les documents destinés aux parents.

Pour plus de clarté lorsque j’informe les équipes, j’utilise un petit tableau comparatif entre la Suisse et les moyennes de l’OCDE pour les médecins pour 1 000 et les lits d’hôpitaux pour 1 000(données OCDE / Suisse). Je vous recommande également une infographie qui décompose les types de missions de la Rega (évacuation sanitaire, recherche et sauvetage, rapatriement) à l’aide de chiffres tirés du rapport annuel de la Rega. Vous trouverez plus de détails pratiques sur la logistique des colonies de vacances dans le guide de la première colonie de vacances.

Sécurité en montagne, sur les sentiers et dans l’eau pour les activités de plein air

Je considère la sécurité comme un facteur primordial lorsque j’évalue les camps d’été suisses. Les sentiers de randonnée entretenus et les programmes actifs de lutte contre les avalanches du pays offrent aux camps une base solide pour des programmes de plein air sûrs.

La Suisse gère le contrôle des avalanches au niveau régional et les camps travaillent avec le Service suisse des avalanches (SLF/WSL ) pour définir les règles et les fermetures d’itinéraires. Les camps s’appuient généralement sur le classement des sentiers du Club alpin suisse (CAS) et engagent des guides de montagne certifiés pour le choix des itinéraires et la supervision sur le terrain. Cette combinaison permet de réduire l’exposition aux risques techniques et de maintenir les groupes sur des itinéraires adaptés à leur âge et à leurs compétences.

Le sauvetage en montagne fonctionne comme un système coordonné. Les équipes de la Rega, les services de secours cantonaux et les équipes locales de bénévoles collaborent sur les incidents alpins, ce qui améliore la capacité d’extraction rapide et d’évacuation médicale en cas d’accidents de randonnée ou d’escalade dans des régions reculées. Les camps établissent des relations avec ces services et suivent les plans de sauvetage cantonaux et les directives du rapport annuel de la Rega lorsqu’ils planifient des activités à distance.

La plupart des lacs suisses répondent à des normes élevées de qualité des eaux de loisirs. Les autorités cantonales et l’OFEV contrôlent régulièrement les sites de baignade et les eaux publiques. Les camps privilégient généralement les lacs à pavillon bleu et les plages surveillées officiellement pour la baignade et les sports nautiques, et ils adaptent leurs activités si les alertes cantonales révèlent une dégradation de la qualité de l’eau.

J’applique les mesures d’atténuation saisonnières afin de réduire les risques alpins et aquatiques. Ces mesures comprennent des guides certifiés, l’obligation de porter un casque et un harnais pour l’Escalade, des protocoles stricts pour les cordes et des restrictions d’itinéraires lorsque les activités de contrôle des avalanches ou les prévisions indiquent un risque élevé. J’exige également des plans d’itinéraire à jour, des contacts avec les refuges locaux et des plans d’urgence clairs en cas de changement soudain des conditions météorologiques.

Les pratiques essentielles du camp dont j’ai besoin

  • Sélection des itinéraires et classement : suivez le classement des sentiers du CAS et choisissez des itinéraires adaptés aux capacités du groupe.
  • Certification des guides : engagez des guides ayant des qualifications suisses reconnues et une expérience locale.
  • Sensibilisation aux avalanches : consulter les informations du Service des avalanches suisse / SLF/WSL et limiter l’exposition pendant les périodes à risque.
  • Coordination des secours : enregistrez les déplacements à distance auprès des services de secours cantonaux et gardez accessibles les protocoles de contact de la Rega.
  • Contrôle de l’Escalade : faites respecter le port du casque et du harnais, vérifiez les systèmes de cordes et supervisez tous les relais.
  • Sécurité aquatique : choisissez des lacs sous pavillon bleu ou des sites de baignade surveillés par l’OFEV et mettez en place des sauveteurs formés.
  • Communication et plans : emportez des radios ou des balises satellites, tenez à jour les plans d’itinéraire et préparez les étapes d’évacuation déclenchées par les conditions météorologiques.

Pour les outils de planification pratiques, je recommande des supports visuels qui clarifient les risques et les réponses. Parmi les illustrations utiles, citons une ligne de tendance des accidents mortels en montagne et des lâchers contrôlés (SLF/WSL), une carte régionale des sentiers entretenus et des refuges alpins, ainsi qu’une liste de contrôle saisonnière pour la saison des avalanches et la sécurité sur les lacs. Légendez toujours les images en indiquant l ‘année et la source.

Si vous préparez un campeur pour la première fois, consultez votre première colonie de vacances pour des choix de programmes adaptés à l’âge et des options de camp axées sur la sécurité.

Santé publique, sécurité alimentaire, protection de l’enfance et accréditation des camps

La qualité de l’eau potable en Suisse est quasi universelle et on peut la boire au robinet en toute sécurité. Je m’appuie sur ce fait lorsque j’évalue les campings.

Les normes de sécurité alimentaire sont strictes et appliquées par les inspections cantonales des denrées alimentaires et l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV, [ANNEE]). Des inspections sanitaires cantonales régulières permettent de responsabiliser les cuisines et les restaurants, ce qui réduit le risque d’épidémies d’origine alimentaire.

La couverture vaccinale des enfants suisses est élevée par rapport à de nombreux pays. Je demande toujours aux camps d’indiquer leur politique de vaccination et aux organisateurs de fournir des données actualisées sur les vaccinations de l’Office fédéral de la santé publique (OFSP). Rédacteurs : remplacez les chiffres de couverture du ROR et autres par les derniers pourcentages de l’OFSP avant de les publier (OFSP, [ANNÉE]). De même, remplacez les chiffres de la surveillance des maladies d’origine alimentaire par les données les plus récentes de l’OSAV (OSAV, [ANNÉE]).

En Suisse, les lois sur la protection de l’enfance sont administrées au niveau cantonal et comprennent des structures formelles d’aide à la jeunesse. J’attends des camps qu’ils respectent les règles cantonales applicables aux institutions accueillant des mineurs et qu’ils assurent la liaison avec les services cantonaux de protection de la jeunesse (services cantonaux de protection de la jeunesse, [ANNÉE]). De nombreux camps de bonne réputation respectent les normes nationales ou internationales en matière de camps de jeunes; vérifiez l’adhésion ou l’accréditation auprès d’associations suisses de camps reconnues et vérifiez les exigences en matière d’autorisation propres à chaque canton. Dans de nombreux cantons, l’assurance responsabilité civile est obligatoire pour les organisateurs. Je recommande également aux parents de souscrire une assurance médicale et une assurance rapatriement pour leur enfant avant le voyage.

Documentation requise et liste de contrôle opérationnelle

Utilisez la liste de contrôle suivante lorsque vous évaluez un camp ou que vous vous préparez à en organiser un. Ce sont les éléments minimums que je demande par écrit :

  • Vérification du casier judiciaire de l’ensemble du personnel et des bénévoles.
  • Des plans d’urgence écrits et des procédures d’évacuation claires.
  • Documentation sur le ratio personnel/enfants et preuve des qualifications spécifiques à l’activité.
  • Protocoles de premiers soins, liste des fournitures médicales sur place et coordonnées de l’hôpital le plus proche.
  • Formulaires d’autorisation parentale, dossiers d’allergie et de médication, et certificats d’assurance médicale/rapatriement.

Rédacteurs : vérifiez les règles cantonales locales en matière d’hébergement de groupes et de travail de jeunesse, et mettez à jour tout espace juridique ou statistique avec les chiffres les plus récents de l’OFSP/OFV avant de publier.

Pour les parents qui ne connaissent pas encore ce processus, je recommande de lire mon guide pratique pour votre première colonie de vacances afin d’obtenir des conseils de préparation et d’emballage.

Summer camp Switzerland, International summer camp 3

Logistique pratique, coûts-avantages pour les parents, documents visuels et liste de contrôle pour les parents

La planification des voyages est simple : les principales villes européennes sont reliées aux plateformes suisses par des trains fréquents et des vols courts, de sorte que la durée du voyage vers la Suisse est souvent plus courte que ce à quoi les parents s’attendent. Je conseille toujours de vérifier leshoraires actuels – leshoraires des trains Zurich-Genèvevarient en fonction du service et de la date, donc vérifiez au moment de la publication.

L’environnement multilingue de la Suisse(allemand, français, italien et anglais généralisé) réduit les frictions à l’arrivée, la communication sur place et les interventions d’urgence; le personnel multilingue signifie souvent une coordination locale plus rapide avec les hôpitaux et les autorités.

J’aborde directement la question du coût par rapport à la sécurité. Le coût des camps en Suisse est généralement plus élevé que dans le sud de l’Europe, mais je tiens compte d’une infrastructure médicale supérieure, d’une accréditation stricte des camps et de normes plus élevées en matière de personnel. Je recommande aux parents de comparer le coût et la sécurité en dressant la liste des avantages escomptés –soins médicaux sur place, proximité d’hôpitaux de pointe, qualifications réglementées des instructeurs de plein air et surveillance du canton – et encomparant ces avantages à d’autres solutions moins coûteuses. Les chiffres donnés à titre d’exemple ne le sont qu’à titre indicatif et doivent être remplacés par des prix actualisés avant d’être publiés.

J’attends de chaque famille qu’elle souscrive une assurance avant de réserver. Pour une liste de contrôle claire, je vous recommande de confirmer l’existence d’une assurance médicale ou d’une assurance maladie de voyage, d’une assurance rapatriement médical, d’une assurance annulation et d’une couverture accidents et sports/aventures – en particuliersi le programme comprend de l’escalade, des sports nautiques ou des randonnées alpines. Demandez au camp quelles sont les polices qu’il recommande et si sa propre assurance interagit avec les polices des participants.

Liste de contrôle imprimable pour les parents – Ce que les parents doivent demander aux camps

Je suggère aux parents d’apporter cette liste de six questions lors des appels téléphoniques ou des visites de sites :

  • Disposez-vous d’une accréditation de camp ou d’une approbation cantonale et de certificats d’assurance à jour ?
  • Pouvez-vous fournir des informations sur la vérification du casier judiciaire du personnel et sur les politiques de contrôle des antécédents ?
  • Quel est votre plan d’urgence et votre procédure d’évacuation (y compris la capacité d’évacuation médicale) ?
  • Quelles sont les ressources médicales disponibles sur place (premiers secours/infirmière/médecin et hôpital le plus proche) ?
  • Quels sont les taux d’encadrement et les qualifications pour les activités de plein air ?
  • Quelles options d’assurance et de rapatriement recommandez-vous aux participants ?

Je renvoie les parents à un guide pratique s’ils se préparent à une première réservation : votre première colonie de vacances.

Visualisation et conseils éditoriaux pour les visuels

Je demande à la rédaction de fournir des visuels clairs et des légendes strictes; chaque visuel doit inclure l’année et la source dans la légende. Visuels recommandés et conseils en matière d’étiquetage :

  • Diagramme à barres comparant les taux d’homicides (légende avec l’année et la source).
  • Carte montrant les hôpitaux disposant d’une capacité de traumatologie pédiatrique ; indiquer le nom des établissements et l’année des données.
  • Diagramme circulaire des types de missions de la Rega (évacuation sanitaire/recherche et sauvetage/rapatriement) avec l’année et la source en légende.
  • Chronologie des décès dus aux avalanches et des déclenchements contrôlés (SLF/WSL, inclure la gamme complète des années et la source).

Datez toujours toutes les statistiques et citez la source originale (par exemple, “Taux d’homicide : 0,6 pour 100 000, Office fédéral de la statistique, 2020”). Avant de publier, remplacez tous les chiffres provisoires ou approximatifs par les chiffres officiels les plus récents provenant des sources indiquées. Vérifiez les règles propres à chaque canton en matière d’hébergement des jeunes, de permis et d’assurance avant la publication finale.

A lire également